First impressions count and this also applies to your website. Since there are over a billion
Ecommerce websites on the Internet today, the range of available content is large and this
means that we are used to not staying on one website for long.
According to studies, it only
takes a fraction of a second before we decide whether we want to stay on one website or
whether we prefer to look for another one. For this reason it is important to make a good
first impression. Poor and incomprehensible Ecommerce Website translation is one of the
reasons why website visitors leave a site quickly without spending any time on the content.
In addition, a bad translation can appear unprofessional, which is a disadvantage for
entrepreneurs. But whether you need a website translation for business or pleasure, it's best
to hire professional translators.
The problem with automatically translated websites
Unfortunately, it happens all too often that texts are automatically translated with the help
of software programs or online. Although these programs are much more advanced today
than they were a few years ago, the quality is still far below that which professional
translators can provide. Incorrect grammatical structures, sentences that are difficult to
read, expressions that are not used correctly, ...
All this makes it difficult to read a website.
But there are other points that speak for a professional Ecommerce translation Services:
SEO translation of a Ecommerce website and why it is important
A well-written text is not sufficient for a website. In order for visitors to be able to find it
using a search engine such as Google, the content must be optimized accordingly. To do this,
a few things must be taken into account when creating the text. This is a large subject area
that marketing agencies, translation agencies and numerous other professions deal with
extensively. Among other things, this includes the integration of keywords, i.e. certain words
that can lead to a better ranking in a search engine. Therefore, it is important to hire
professional, qualified translators for website translation.
Poor translations can even have legal consequences
Every website must fulfill certain legal obligations -
both in Germany and abroad. Contents
such as the imprint, the general terms and conditions and data protection are affected by
this. Every country has different laws that must be observed. This is another reason why it is
a good idea to contact a professional translation agency for the translation of your website.
If you have any questions or need a website translation, please feel free to contact our team
in Berlin-Mitte.